【韓国ドラマ学習】イ・ドンウク主演『九尾狐(クミホ)伝』

みなさん、こんにちは^^

今日は最近観たおすすめの韓国ドラマについて書いてみたいと思います。

イ・ドンウクさんが出てるドラマということで観はじめたのですが、韓国ドラマお得意のファンタジーロマンスにアクションもあり、そして美男美女が出てきて、一気にのめり込んでしまいました!

ドラマ後半で繰り広げられるちょっと甘い会話をディクテーションしてみました。

この場面、見てると甘いセリフに酔いしれてしまいます(笑)

tvN ‘구미호뎐’ © 뉴스1
目次

『九尾狐(クミホ)伝』~不滅の愛~とは?

原題:구미호뎐(九尾狐伝)
邦題:九尾狐伝~不滅の愛~
放送・配信: tvN(2020)

全16話

公式サイト:tvN 구미호뎐

https://tvn.cjenm.com/ko/tvnninetailed/

『九尾孤伝』あらすじ

1999年、狐峠で起きた奇妙な事故で両親が行方不明になった9歳のナム・ジア。1人残されたジアは都市伝説を追うテレビ番組のプロデューサーになり、両親の行方を捜し続けていた。そんなある日、狐の毛を残して花嫁が消えるという奇妙な事件が起こり、ジアはその真相を突き止めるために取材を進めていた。そんな時に出会ったのは、9歳の時に自分を助けてくれた九尾狐イ・ヨンだった。ジアは両親を見つける手がかりを得ようとヨンを追う。ヨンはジアと距離を置こうとしながらも、ジアが死んだ恋人アウムに瓜二つであることが気になっていた。そんな中、2人は導かれるようにある島へ行き、事件に巻き込まれていく…。

https://www.bs4.jp/kumihoden/

演出

강신효        カン・シンヒョ     
조남형 チョ・ナムヒョン    

脚本

한우리        ハン・ウリ       

出演

이연 (イ・ヨン)  役이동욱 (イ・ドンウク)  
남지아 (ナム・ジア) 役 조보아 (チョ・ボア) 
이랑 (イ・ラン) 役김범 (キム・ボム)

     

2023年11月現在、NetflixやHuluU-NEXT、Amazon Primeにて配信されていますね。

Huluなら2週間無料、U-NEXTなら31日間の無料期間があるので気になる方は無料で見れる動画視聴サービスでチェックしてみてくださいね^^

ドラマのセリフで学習

ディクテーション

13話 17:48~

イ・ヨンがもし普通の人間で、ジアと普通に結婚して一緒に住んでいるとしたら、という想定でふたりが繰り広げるやり取りです。この場面をディクテーションしたので、ご紹介します。

ドラマ内の字幕ではなく、学習用に和訳を付してるので参考にしてください。

ディクテーションとは、聞いた音声を書き取るトレーニング方法のことです。集中して何度も聞くことでリスニング力がつきますし、書き取ることで띄어쓰기や連音化により書くときには注意すべき単語にも気づくことができ、学びの多い学習方法です。少し今期はいりますが、好きな場面で行うと楽しくできますのでおススメですよ!

ジア:다녀왔습니다, 자기야

     ただいま あなた

イ・ヨン:자기야, 나 왔어? 

       あなた ただいま?

ジア:우리 강아지 삐졌어? 왜 삐졌을까?

     うちのワンちゃんすねてるの?どうしてすねてるのかな

イ・ヨン:지금이 몇시야? 아니 무슨 말만 하면 맨날

     여자가 사회 생활하다보면 늦을 수도 있지, 늦을 수도 있지

     12시까지 집에 들어오기로 했어? 안했어? 나랑 약속 했어? 안했어?

       今何時だと思ってる?なんで 毎回

       女性も働いてれば遅れることはあるよね、遅れることはあるよ

       12時までに帰るようにしたよな?だろ?俺と約束したよな?そうだろ?

ジア:통금도 있는 설정이야?

     門限もある設定なの?

イ・ヨン:어

      うん

イ・ヨン:지난달도 통금을 2번이나 늦고

     나랑 한 약속은 약속도 아니야?

       先月も門限を2回も破って(直訳:遅れて) 

       俺とした約束は約束じゃないってこと?

ジア:내가 그랬지? 한번만 봐줘

     そうだったけ?一度だけ許して

イ・ヨン:안되겠어, 자기

     저기 좀 앉아 봐 

     저기 좀 앉아 봐  얘기 좀 해

      だめだ ちょっとそこに座れ

      ちょっとそこに座って 少し話そう

ジア:여보  알코올 중독 치료 받은지가 언젠데

     あなた アルコール依存症の治療を受けたばかりでしょ

イ・ヨン:나? 설정을 나가시겠다

      俺が?でたらめな設定にするんだな

イ・ヨン:자기 요새 좀 변했어

     날 사랑하긴 하니?

       最近ちょっと変わったよな

       俺のこと愛してる?

ジア:사랑해

     愛してる

イ・ヨン:나도

      俺も

ジア:그럼 우리 이제 화해하는 거다

     じゃあ 私たちもう仲直りってことね

イ・ヨン:당연하지

     우리 부부 싸움은 원래 5분을 못 넘겨

       もちろんだ

       俺たち夫婦のケンカは元々5分も続かないから

学習ポイント

삐지다

すねる

통금

[通禁] 門限

설정

設定

봐주다 =보아주다

見逃してやる、大目に見てあげる、許す

화해

和解、仲直り

원래

元来、元々、はじめから、そもそも

※発音するときは「」なので、書くときにはパッチムに注意!

1)たった今、ちょうど、ついさっき、まさに、今しがた、~したばかりの

  Ex. 이제 막 하려던 참이에요.

    いまちょうどしようとしたところです。

2)「마구」の縮約形:やたらに、むやみに、めちゃくちゃに、勝手に、いいかげんに、でたらめに

  Ex. 일을 그렇게 막 하면 안 돼요.

    仕事をそんなにいいかげんにしてはいけませんよ。

※会話でよくこの「막」がでてきますが、上記のような意味合いがあり、文脈によって解釈することになります。本当によく使われてて韓国人の口癖のようなものだと思います。

ちなみに、韓国で今年、2023年5月~6月に、九尾狐伝のシーズン3である『구미호뎐 1938』が放送されたようです。日本で見れる日はいつでしょうね~。楽しみに待ちたいと思います。

最後までお読みいただきありがとうございました^^

kdrama

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

目次