作詞: 김동률(キム・ドンリュル)
作曲:김동률(キム・ドンリュル)
編曲:김동률(キム・ドンリュル)
歌詞と和訳
그래
난 취했는지도 몰라
실수인지도 몰라
아침이면 까마득히 생각이 안나
불안해 할지도 몰라
하지만 꼭 오늘밤엔 해야할 말이 있어
약한 모습 미안해도
술김에 하는 말이라 생각지는 마
そうだよ
僕は酔ってるのかもしれない
やっちゃったかもしれない
朝になると全然思い出せなくて
不安になるかもしれない
でも今夜こそは言いたいことがあるんだ
弱々しいところを見せてすまないけど
酒の勢いで言ってると思わないで
언제나 네 앞에 서면
준비했었던 말도
왜 난 반대로 말해놓고
돌아서 후회하는지
이젠 고백할게
처음부터 너를 사랑해왔다고
いつだって君の前に立つと
言おうと思ってた言葉もなぜか逆に言っちゃって
後で後悔するのか
もう正直に言うよ
最初から君を愛してたと
이렇게 널 사랑해
어설픈 나의 말이 촌스럽고 못미더워도
그냥 하는 말이 아냐
두 번 다시 이런일 없을거야
아침이 밝아오면
다시 한번 널 품에 안고
사랑한다 말할게
こんなに君を愛してるんだ
飾りっ気のない僕の言葉はダサくて信じられないだろうけど
思いつきで言ってるんじゃないんだ
二度とこんなことはしないよ
朝になったら
もう一度君を胸に抱き
愛してると言うよ
자꾸 왜 웃기만 하는거니
농담처럼 들리니
아무말도 하지않고
어린애 보듯 날 바라보기만 하니
なぜ笑ってばかりいるんだい
冗談みたいに聞こえるのかい
何も言わず
子供を見るように眺めてばかりいるんだい
언제나 네 앞에 서면
준비했었던 말도
왜 난 반대로 말해놓고
돌아서 후회하는지
이젠 고백할게 처음부터
너를 사랑해왔다고
いつだって君の前に立つと
言おうと思ってた言葉もなぜか逆に言っちゃって
後で後悔するのか
もう正直に言うよ
最初から君を愛してたと
이렇게 널 사랑해
어설픈 나의 말이 촌스럽고 못미더워도
아무에게나 늘 이런 얘기하는 그런 사람은 아냐
너만큼이나 나도 참 어색해
너를 똑바로 쳐다볼 수 없어
자꾸만 아까부터 했던 말 또 해 미안해
하지만 오늘 난 모두 다 말할거야
こんなに君を愛してる
飾りっ気のない僕の言葉はダサくて信じられないだろうけど
誰にでもいつもこんな話をするわけじゃないよ
君と同じくらい僕もぎこちなくて
君をまっすぐに見つめることができないんだ
さっきからずっと同じことばかり言ってごめん
でも今日こそはすべて言うよ
이렇게 널 사랑해
어설픈 나의 말이 촌스럽고 못미더워도
그냥 하는 말이 아냐
두 번 다시 이런일 없을거야
아침이 밝아오면
다시 한번 널 품에 안고 사랑한다 말할게
널 사랑해
こんなに君を愛してるんだ
飾りっ気のない僕の言葉はダサくて信じられないだろうけど
思いつきで言ってるんじゃないんだ
二度とこんなことはしないよ
朝になったら
もう一度君を胸に抱き 愛してると言うよ
君を愛してる
学習のまとめ
그래
うん、そう、そうだ、そうだよ
취하다
酔う
日本語の過去形と違って、韓国語の場合、「過去から現在までその状態が続いている」という含みを持っていることがあり、過去形で表現する場合があります。例えば、결혼하다もそうで、「결혼했어요?」「아뇨, 아직 결혼 안 했어요.」などと表現します。もし「네, 결혼하고 있어요.」と答えたとすると、今まさに結婚式の最中だという表現になってしまうので、注意しましょう ^^
실수
失敗、ミス、へま、しくじり、(言葉で失敗した場合)失言
까마득히
※까마득하다の副詞形
① おぼろげに、かすかに
② すっかり
불안해하다
不安がる
술김에
[発音:술끼메]
酔った勢いで
【似た表現】홧김에:怒った勢いで、カッとなって、頭にきて
말해 놓고
言っておいて
돌아서 ← 原形:돌아서다
돌아서다
振り返る、背を向ける
어설프다
① ぶざまだ、がさつだ、不格好だ、つたない、下手だ
② 中途半端だ、生半可だ、手際が悪い
③ 場慣れしない
촌스럽다
田舎っぽい、田舎じみた、野暮ったい、ダサい
아냐
= 아니야
그냥 하는 말
思いつきの言葉、考えなしで言った言葉、口先だけの言葉
아침이 밝다
夜が明ける、朝になる
日本語では「夜が明ける」と言いますが、韓国語では、「아침이 밝다」と表現するので、注意しないといけません。
少し似た表現で「밤새다, 밤을 새다」がありますが、これは「徹夜する、夜を明かす」という意味です。
「年が明ける、新年になる」という意味で、「새해가 밝다」と言います。そして、「新年になる」という意味では、「새해가 되다」とも言います。
例)새해가 밝았어요. 2024년도 잘 부탁드립니다. 年が明けました。2024年もどうぞよろしくお願いいたします。
웃기만 하다
笑ってばかりいる
어색하다
気まずい、ぎこちない
만큼
~くらい、ほど
-이나
~にも<強調>
이 만큼이나
こんなにも
똑바로
まっすぐに、まともに、しっかり、ちゃんと
쳐다보다
じっと見る、見つめる
例)절 쳐다보지 마세요. 僕を(じろじろ)見ないでください。
바라보다
眺める、見つめる(※愛情や憧れなどの肯定的な気持ちで)
例)서로를 바라보는 모습이 너무 사랑스러웠던 두 분. お互いを見つめる姿がとても素敵な二人。