みなさん、こんにちは^^
今日は最近私が学んだ「구리구리하다/꾸리꾸리하다」という単語についてのメモを共有したいと思います。
この単語、韓国人とチャットしていて出てきたのですが、辞書にはなく、後日、語学交換している韓国人の友人に尋ねたところ、標準語ではないけれど日常的に使う単語だそうです。
そして、最近私がハマって見ている韓国ドラマ『눈물의 여왕(涙の女王)』の8話で、キムスヒョン演じるペク・ヒョヌのお父さんが近所のおじさんたちと雑談する会話で出てきました!
見た瞬間運命を感じて(笑) 記事に書こうと思ったんですよね。
では、早速見ていきましょう!
구리구리하다/꾸리꾸리하다 <天気> あまりよくない
구리구리하다、꾸리꾸리하다の1つ目の意味は、天気の話で使われるケースで、曇り空で今にも雨が降りそうなイマイチな天気を言います。
Ex. 요즘 날씨가 꾸리꾸리하네요.
最近、天気が悪いですね。
Ex. 비는 이제 안 내리는데 날씨가 흐리고 꾸리꾸리하네요.
雨はもう降らなくなったけど、曇りがちな天気ですね。
구리구리하다/꾸리꾸리하다 <気分>あまりよくない
구리구리하다、꾸리꾸리하다の2つ目の意味は、気分があまりよくないという時に使います。
「気分が落ち込んでる、気分が憂鬱だ、気分がイマイチ、心がモヤモヤ」と言った日本語訳が考えられます。
Ex. 서른되기 한달 남아서 그런지 요즘 너무 바쁘게 살아서 그런지 기분이 꾸리꾸리해요.
あと1ヶ月で30才になるからか、最近忙しすぎるせいか、気分がモヤモヤします。
Ex. 오늘 기분이 너무 구리구리한데, 이럴 때 기분 업 시켜줄 꿀팁은 없을까요?
今日気分がイマイチなんだけど、こういう時気分がよくなるいい方法ってないかな?
※꿀팁:꿀(ハチミツ)と팁(英語のTip:有益な情報)の合成語。
꿀のハチミツは甘いですよね。そこから、「とてもいい」という意味で名詞と一緒に使われます。
꿀팁は「とてもいい情報」という意味です。
では、似た表現も見ておきましょう。
꿀꿀하다:気分があまりよくない、憂鬱だ
Ex. 오늘따라 기분이 좀 꿀꿀해요. 今日はちょっと調子が悪いです。
Ex. 요즘 비도 많이 오고 꿀꿀하네. 最近雨も多いし、気が滅入るよね。
꿀꿀하다と発音が似た言葉で「끌끌하다」があります。「끌끌하다」は韓国語の国語辞典で調べると「마음이 맑고 바르고 깨끗하다. 心が澄んでいてさっぱりしている」という意味で出てきます。紛らわしいですよね(苦笑)。でも意味が違うので、区別して覚えるようにしないといけないですね!
구리구리하다/꾸리꾸리하다 <におい> すごく臭い
구리구리하다、꾸리꾸리하다 には、もう一つの意味があります。
それは以下のような例で、においが臭い場合に使われます。
Ex. 옷이 잘 못 말려서 냄새가 난 것 같은데요. 服が乾ききってなくて匂いがするみたいです。
그래요? 냄새가 꾸리꾸리해요? (生乾きの)臭いがする?
Ex. 양말에서 구리구리한 냄새가 난다. 靴下からひどいにおいがする。
分かりやすい動画を見つけたので、参考に見ていただければと思います^^
まとめ
まとめますと、以下のようになります。
- (天気が)あまりよくない、曇ってる
- (気分が)あまりよくない、気分が落ち込んでる、気分が憂鬱だ、気分がイマイチ、心がモヤモヤ
- (匂いが)ひどく臭い、臭う
辞書にないので、私もネイティブに聞いてやっと理解した単語なので、今回は記事にまとめてみました。
皆さんのお役に立てたらうれしいです ^^